Анекдот: Как на церковнославянский переводится ФСБ РПЦ
- Как на церковно-славянский переводится ФСБ?
- РПЦ.
Славянский народный герой Завтрамэн: "Все будет сделано, но завтра!".
Оказывается слово "факс" переводится как "ебс"!
Только у нас:
«угу» обозначает «спасибо»,
«ой» переводится, как «извините»,
а кусочек хлеба является вторым столовым прибором.
- Ты знал, что "Бамболео" переводится "Я свободен!"?
- Бамболео! Словно птица в небесах...
- Иваныч, а как переводится слово "фейерверк"?
- Деньги на воздух.
Мало кто знает, что русское "была не была" переводится на английский известной гамлетовской фразой "То bе, оr nоt tо bе".
В Гугл-переводчике с русского на тагальский слово "жизнь" переводится как Buhay. Какой он родной, этот тагальский.
В немецком языке есть интересное слово. Drachenfutter - подарок для жены после ссоры. Дословно переводится как "корм для дракона".
Дорогие мальчики и девочки!
Слово Glаmоur переводится с английского как "обаяние; очарование; романтический ореол; чары; волшебство" и которое, в свою очередь, произошло от англ.
grаmmаr — оккультные знания (по данным словаря Дугласа Харпера).
А пережаренные в соляриях, с перегидролеными волосами — это курицы-гриль.
Называйте вещи своими именами.